登顶德国十六州的十六座较高峰,他做了!莱因霍尔德·梅斯纳尔找寻考古并登顶了德国所有州中较高的16座山峰。如果将这16座山峰填充在一起,总高度将超过难以想象的12888.38米,这相比之下多达珠穆朗玛峰的高度。一般人显然无法想象在近三年来大大地登顶高峰意味著什么。Reinhold Messner hat die höchsten 16 Berge aller Bundesländer gesucht, gefunden – und erklommen. Würde man alle sechzehn Berge aufeinandertürmen, dann käme man auf eine unvorstellbare Höhe von 12.888,38 Meter. Das ist weitaus mehr, als der bisher bekannte höchste Berg der Welt. Niemand kann sich vorstellen, was es bedeutet, sich über fast drei Jahre hinweg immer wieder zu einem neuen Gipfelsturm aufzuraffen.前三四座山峰显然不算什么,确实的考验是在这之后开始的。
有一次我车站在本克斯山(167米,石荷州较高峰)可怕的暴风雪中,完全都看到自己的双手,当时我一度猜测,自己还能无法活下来。因为风暴沾追了我来时的脚印,所以我显然就去找将近返驻扎地的路。在这种恐惧的情况下,不要失去信心,我们必须的是超于常人的力量。Die ersten drei oder vier Berge waren kein Problem, aber spätestens, als ich in einem grauenhaften Schneesturm auf dem Bungsberg (167 Meter) stand und kaum die Hand vor Augen sehen konnte, fragte ich mich, ob ich mich nicht doch übernommen hatte. Ich wusste nicht, wie ich zum Parkplatz zurückfinden sollte, der Sturm hatte meine Fußspuren verwischt, und die Waldschänke hatte Ruhetag. In solchen aussichtslosen Situationen nicht zu verzweifeln, dazu braucht es beinahe übermenschliche Kräfte.另一个最初被我高估的艰难是交流的问题。
我总是遇上说道着方言的当地人。在勒恩山脉地区晦涩的黑森州习语、朗根贝格峰附近藻厄兰地区(北威州)土语模糊不清的尾音以及菲希特尔山下给定的元音变调都让我摸不到头脑,几乎不懂。Ein weiteres, von mir zunächst unterschätztes Problem war die Verständigung. Immer wieder sah ich mich Eingeborenen gegenüber, deren Sprache mir nicht bekannt war. Das harte hessische Idiom in der Rhön, die verschliffenen Endungen des Sauerländer Platt am Langenberg oder die sinnlose Aneinanderreihung von Vokalen, mit der man am Fuße des Fichtelbergs eine Unterhaltung simuliert, klangen für mich vollkommen unverständlich.在食物供给不稳定的情况下隐蔽着可怕的危险性。
东部山区餐厅中获取的菜肴对于登山者的消化和免疫系统来说是个考验。Eine tödliche Gefahr bildet die prekäre Ernährungslage. Die Gaststätten in östlichen Gipfelregionen bieten Gerichte an, die besondere Anforderungen an das Verdauungs- und Immunsystem des Bergsteigers stellen.。
本文来源:开云(中国)Kaiyun-www.evanslf.com